バイデン新大統領就任スピーチ要約 3/3

Joe Biden's inauguration speech 3/3

バイデン大統領就任スピーチ その3/3 

f:id:bravogreen:20210121172105p:plain

就任式3/3

We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.

私たちは不毛な立たないを終わらせなくてはなりません。

赤(共和党支持者)VS青(民主党支持者)

地方VS都会

保守VSリベラル

if we're willing to stand in the other person's shoes
Just for a moment, stand in their shoes.

相手の立場になって考えれば
少しの間、相手の立場になって考えてみてください。

We must set aside politics and finally face this pandemic as one nation, one nation.

政治はさておき、最終的にはこのパンデミックに対じしなければなりません。一つの国として。

We will get through this together. Together.

一緒に乗り切りましょう!

We will repair our alliances, and engage with the world once again.

我々は同盟関係を修復し再び世界と関わりを持ちます。

And we'll lead not merely by the example of our power but the power of our example.

そして、私たちは、力の模範だけではなく、(民主主義の)模範として(世界を)リードしていきます。

 it's a time of testing. We face an attack on our democracy, and on truth, a raging virus, a stinging inequity, systemic racism, a climate in crisis,

今は試練の時です 。我々は民主主義への攻撃、、真実への攻撃、猛威を振るうウイルス、不公平、体系的な人種差別、危機的な気候に直面しています。

I will defend the Constitution, I'll defend our democracy.

憲法を守り、私たちの民主主義を守ります。

And together we will write an American story of hope, not fear. Of unity not division, of light not darkness. A story of decency and dignity, love and healing, greatness and goodness.

みなさん、一緒にアメリカンストーリーをつづりましょう。

恐怖ではなく希望の

分断ではなく団結の

暗闇ではなく光の

良識と尊厳、愛と癒し、偉大さと善良さの物語を。

Democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrive.

民主主義と希望、真実と正義は、私たちのもとで死に絶えることなく、繁栄していくでしょう。

That America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world. That is what we owe our forbearers, one another, and generations to follow.

アメリカは国内で自由を確かなものとし世界の指針として再び立ち上がるのです。それは私たちの先人たち、私たち、そして次の世代への義務です。

 

 お役にたちましたらポチっとお願いします。

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

PVアクセスランキング にほんブログ村